Aposiciones de Ampliación y restricción.

Imagen
Nota:  En el blog he hablado sobre la aposición y sus clases. Sin embargo, tomaré algunas partes del Logoi de Fernando Vallejo para mejorar su comprensión.  ¡Queda a tu criterio conseguirlo para profundizar en la obra del maestro! Aposiciones de ampliación y restricción. Cuándo hablamos de aposiciones de ampliación y restricción nos referimos a términos pertenecientes a la misma categoría gramatical. Por ejemplo: Sustantivo con sustantivo; complemento con complemento. Leamos la siguiente frase de Pio Baroja, la cual, su aposición  está señalada con negrilla y se compone de dos nombres de países:  -" Don Policarpo había estado también en América, en el Perú ; pero tampoco llegó a ver en la guerra americana más que eso: que se salía de un pueblo y se entraba a otro"- (Baroja).  Para que podamos entender esta clases de aposiciones, debemos saber la siguiente regla desde las restricciones: El segundo término se reduce en comparación al otro.   Ejemplo:  -"Rosemonde regresó

¡Nuevo tema! Aposición de la frase al sustantivo.

Este tipo de aposición se considera yuxtapuesta. Es decir, la unión de dos frases, oraciones o sustantivos para formar una oración compuesta. En este caso, la unión de un sustantivo con una frase. Esto es posible con el uso de los dos puntos, los signos de puntuación necesarios en las oraciones en aposición. 

Ejemplo: 

"Viose entonces en un fenómeno raro en las marchas de las naciones: entonces nos hallamos en el término de jornada  sin haberla andado"  Mariano José de Lara. (Vallejo, 1983)

En esta oración, el sustantivo es fenómeno y la frase parte cuando se marcan los dos puntos seguidos. Lo cual hace que la frase explique al sustantivo, siendo que esta es independiente de la categoría gramatical y se pueda leer sin necesidad de la frase anterior a los dos puntos.

Sin embargo, el último gramático de Colombia,  Fernando Vallejo explica en el Logoi que esta oración también puede ser subordinada si se omite el signo de puntuación por las palabras: de que. Es decir, ya no se explica el sustantivo, sino esa frase se vuelve en la secundaria gracias a la preposición De y el pronombre relativo Que como aparece en el ejemplo:

Oración 1: Viose entonces en un fenómeno raro en las marchas de las naciones

Preposición: de

Pronombre relativo: que

Oración 2: nos hallamos en el término de jornada  sin haberla andado.

Oración subordinada: "Viose entonces en un fenómeno raro en las marchas de las naciones de que nos hallamos en el término de jornada  sin haberla andado". (Vallejo, 1983)

También encontramos ejemplos de este tipo de aposición de la frase al sustantivo en otros idiomas como el inglés, italiano o francés que poseen la misma estructura:

"And then, sitting alone in the quiet kitchen, he was taken with a terrible idea: what if his father had seen him already? (Truman Capote) (Vallejo, 1983)

"... e di un tramonto egli vide, non piú l'apparenza, ma la realtá vertiginosa: il lato occidentale della terra si avventava sul sole, lo copriva, lo nascondeva, il lato orientale invece precipitava lasciando scoperto un cielo bruno, poi nero" (Brancati) (Vallejo, 1983)

" Pour ma petite terrieré branbançonne, un seul probléme se posait: l'emménerais-je? ne l'emménerais-je pas?" (Colette) (Vallejo, 1983)

Bueno clase, eso es todo por hoy. En la próxima clase hablaremos sobre la aposición al sustantivo.

Bibliografía

Vallejo (1983) Logoi. Una gramática del lenguaje literario. Fondo de cultura económica: México.






Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Aposición del infinitivo al sustantivo.

Aposición del gerundio al pronombre.

La familia indoeuropea (primera parte). La continuidad del lenguaje.